Zaubern Auf Zyhad

  • Als Grundlage: Die gesprochene Formel ist lediglich eine Hilfe für den Magier, also dürfte es kein Problem sein, eine andere Sprache zu verwenden, es wird im LC ja auch beschrieben, das Schawarzmagier gerne in Zhayad zaubern.

    Ich denke es würde meinen Schwarzmagier viel Klasse verleihen, wenn er eben dies tun würde. Kann mir irgendjemand dabei helfen? Ein Lexikon Zhayhad- Garethi oder so... Oder zumindest ein paar Vorschläge machen?

    Edit: Ja, ich habe mich im Themennamen verschrieben, könnte das jemand ändern?

  • naja nachdem das latein schon für bosparano vergeben ist versuchs mit griechisch/altgriechisch?

  • Also da muss ich unbedingt intervenieren!
    Griechisch hört sich zwar komisch an, ist aber so. Hat aber trotz einiger kleineren Störrfaktoren nichts mit Zahyad zu tuen.

    Drego
    Coole Idee, ich werde es auch mal machen. Ein Wörterbuch habe ich ja, aber ich glaube nicht, dass es was nützliches ist. Ich werde mal nachschauen, was da so drin ist.

    "I was playing poker the other night ... with Tarot cards. I got a full house and four people died." [br]Steven Wright

  • Achorho-bai, (pl.) –beya, [BE1] Der Weiße Wurm, Viergehörnter Dämon aus dem Gefolge Agrimoths
    Caljinaar, [MA] Calijnaar = Asfaloth (Erzdämon)
    Ghumai-Kal, [BE1] Daimonid aus dem Gefolge Lolgramoths
    Iribaar, [MA] Dämon
    Je-Chrizlayk-Ura, (pl.) –ya, [BE1] Unaufhaltsamer Höllensklave, Dämon aus dem Gefolge Agrimoths
    Kah-Thurak-Arfai, [BE1] Der Nachtdämon, Dämon aus dem Gefolge Agrimoths
    Kharz’oreel, (pl.) –ya, [BE1] Dämon aus dem Gefolge Nagrachs
    Madayraëel, [BE1] (EN) Dämonin
    Mishkara, [MA] Dämon
    Paavi’-Natam, (pl.) –natmay, [BE1] (nuj.) Daimoid aus dem Gefolge Nagrachs (Paavi-Ponys & Yash’Natmay)
    Rohezal, [AA28] (EN) „Schatten Rohals“
    Shruuf, (pl.) –ya, [BE1] Dämon aus dem Gefolge Nagrachs
    Tasfarelel, [BE2*] etwa „Goldener Dorn der Gier“
    Thalon, (pl.) –e, [BE1] Dämon aus dem Gefolge Nagrachs
    Umdoreel, (pl.) –ya, [BE1] „Der Jagdmeister“, Dämon aus dem Gefolge Nagrachs
    Usozoreel, (pl.) –ya, [BE1] „Der-dich-in-den-Tod-treibt“, Dämon aus dem Gefolge Nagrachs
    Yash’oreel, (pl.) –ya, [BE1] „Der Zemalmer“, Dämon aus dem Gefolge Nagrachs

    Was passt zu diesen Worten? Zhayad ist eine reine Kunstsprache, aber mir geht es ja nicht um eine genaue entsprechung, siondern das es möglichst düster klingt... Kann hier jemand Isländisch? Oder irgendeine andere Sprache, die möglichst wenig mit deutsch gemein hat?

  • Hi , Drego .
    Ich sag mal so : Namen sind Namen. Und wenn jemand Hans heißt und du rufst ihn als Jean oder Ivan oder Jannis an , dann wird er nicht reagieren .
    Also die Namen der Dämonen sollten schon gleich bleiben.
    Was die Zaubersprüche angeht :
    Auch auf der Erde gibt es eine " Kunstsprache " , das Esperanto . Schade , dass es sich nicht durchsetzen konnte , es ist noch leichter als Englisch .
    Hier ist eine Seite , die zumindest einzelne Wörter auf Esperanto übersetzt ( wenn jemand einen Textübersetzer findet , bitte melden ) .
    Hier ist diese Seite. Ist halt viel Arbeit , alle Zauber auf diese Art zu übersetzen...........

    Wir mischen uns , da `n bisschen ein - so soll es sein , so wird es sein .

  • Ich hab mal den Übersetzer ausprobiert und dabei kam folgendes heraus.

    Ignisphaero flamo-pilko, brula fajro tondro-eh:o
    Ignisphaero Flammenball, brennend Feuer Donnerschall.

    Die Formel auf Esperanto stimmt wahrscheinlich nicht ganz, da ich die mit Bindestrich verbundenen Wörter einfach zusammengesetzt habe. Darunter steht die wortwörtliche Übersetzung. Der Übersetzer kannte nicht alle Worte der richtigen Formel und so hab ich das mit Synonymen gemacht.

    Alles in allem kommt mir das Ganze im wahrsten Sinne des Wortes ziemlich spanisch vor.

  • Es sind eben keine Namen, es steht im LC ja ausdrücklich, das es lediglich Geistesbrücken sind. Was ich bräuchte ist ein Wörterbuch. Ich würde aus Imperavi vielleicht "Dein Geist ist schwach" machen.... wenn es denn gut klingt

  • Drego:
    Gerade bei Zaubern wie Imperavi (Beherrschung, Befehl) fände ich es besser, wenn er so eigesetzt wird wie die Macht der Jedi. Magier zur Torwache: "Du wirst meinen Freunden ihre Waffen nicht abnehmen!" Das muss die angesprochene Person dann natürlich verstehen.
    Allerdings ist dein Anliegen für Zauber ohne kommunikative Elemente - Ignisphaero zum Beispiel - berechtigt. Es wäre schon passend, wenn der Magier einige für außenstehende mystische Worte murmelt, bevor er mit einem Feuerball ein Katapult zerlegt. Vor allem das Ganze am Spieltisch intime auszuspielen stelle ich mir klasse vor. Dennoch bietet auch das aventurische Wörterbuch keine Abhilfe, aber einen Fingerzeig: Es ist - wie ich vermute - so gut recherchiert, dass es kein Zhayad gibt. Also wäre an dieser Stelle Platz für Spielerideen.

  • Imperavi ist Latein, also Bosaparano. Ich würde es erst davon in Deutsch übersetzen, dann wieder in andere Sprachen. Und nicht einfach was selbst backen, das ist meistens zwar viel lustiger, aber am Ende kann jemand die Sprache (außer es ist selbst erfunden) und meint dann "Hä? Du willst mich backen? Wasn das fürn Zauber?"

    Also erst Latein - Deutsch, dann Deutsch - ?

    "I was playing poker the other night ... with Tarot cards. I got a full house and four people died." [br]Steven Wright

  • Klingonisch is ne geniale Idee!!! :lol::lol:
    Das ich da nich eher drauf gekommen bin... tztztz

    Ich hab da noch "Sprachlehrgänge" in digitaler Form auf Platte für vulkanisch, cardassianisch und ferengisch leider alle ohne Wörterbuch aber vielleicht findet sich da noch was?

    Irdisch würd ich's vielleicht mit Norwegisch oder so versuchen?
    Et evig liv i paradis
    Er fullkommenhet i Satans dynasti

    Irgendwie versteht man's aber doch oder? (Is aus dem Lied "Allehelgens Død i Helveds Rike" von Dimmu Borgir)

    - It was all at normal, then it was as if the laws of physics just flew out the window.
    - And why not? They're so inconvenient.

  • An Klingonisch hatte ich auch schon gedacht, aber es wieder verworfen, da das viiiel zu umständlich ist. Ihr wisst ja nicht, was man dabei von den Stimmbändern fordert, oder? Ich habe zwei Bücher und eine CD mit Klingonischlernprogramm und ich verstehe immer noch kein Wort. also, wer das wirklich kann und so, dem zolle ich hiermit Respekt.

    :lol::lol: Respekt, mein lieber Herr Gesangsverein :lol:

    "I was playing poker the other night ... with Tarot cards. I got a full house and four people died." [br]Steven Wright

  • Versucht es doch mal mit Aramäisch.

    Ansonsten würde ich es mir gut überlegen, ob ein Magier auf Zhayad flucht. Es gibt da nicht umsonst Zeichen und Formeln, die bestimmten Erzdämonen zugeordnet werden...