Come vorreste chiamare questa creatura? 7
-
Manteniamo l'originale alpino: “Tatzelwurm” (3) 43%
-
Fedeli a Drakensang: “Linnorm” (1) 14%
-
I cugini d'oltralpe non sbagliano mai: “Arassas” (0) 0%
-
Un derivato dell'originale: Vermartiglio? Wyrmartiglio? (2) 29%
-
Dovrete passare sul mio cadavere per cambiare nome al mio “Dragone Volante”! (1) 14%
Nuova settimana, nuova spinosa questione!
Tra i mostri classici della prima edizione di Uno Sguardo nel Buio c'erano 6 creature: l'orco, il goblin, l'ogre, il troll, il coboldo ed il temibile Dragone Volante! L'ultimo di questi era la creatura più minacciosa della prima edizione del regolamento (almeno fino alla pubblicazione del Perfezionamento) ed è giustamente entrato a far parte dell'immaginario classico di USnB.
Nell'edizione originale, il nome della bestia è “Tatzelwurm”, dal nome di una nota creatura mitologica del folclore della Germania del sud e delle zone alpine di Svizzera ed Austria. In origine si tratta di, appunto, una specie di “verme salterino”, dall'aspetto di una lunga lucertola e provvisto di artigli, solito nascondersi nelle foreste e soprattutto in cunicoli montani, pronto a sorprendere e sopraffare l'incauto viaggiatore. Tra i suoi vari nomi alternativi troviamo Bergstutzen, Springeworm (verme che salta), Stollwurm (verme dei cunicoli), Lindwurm e Arassas (in francese). Qui una buona presentazione della creatura mitologica. Anche qui una buona descrizione, incluso l'eroe Winkelried come proto-San Giorgio.
Non sappiamo bene perché e percome, ma in italiano la creatura ci è arrivata come “Dragone Volante” (stesso nome anche nella versione francese de L'Oeil Noir, “Dragon Volant”). Il nome “errato” deriva probabilmente anche dall'illustrazione utilizzata nel regolamento, che raffigura un drago abbastanza classico, provvisto di due grandi ali… un po' incoerente con l'idea del verme alpino sprovvisto della capacità di volare. (Ma come sappiamo da una recente intervista del disegnatore, Bryan Talbot, non sapeva esattamente cosa stava facendo mentre lavorava alle illustrazioni.)
In tedesco la creatura è sempre rimasta un vermone non-volante e pestilenziale, chiamato “Tatzelwurm”. Una specie di drago di basso livello, che fa da “avversario finale” ideale per tutte le bande di avventurieri alle prime armi. (Sempre in allegato l'ultima illustrazione della 5a edizione di DSA.)
La nuova edizione inglese ha mantenuto il nome originale, mentre il videogioco Drakensang ha adottato il nome “Linnorm” (una storpiatura di Lindwurm, una classica variante nordica sul tema del drago), sia nella versione inglese che quella italiana.
E dunque?
Qual è il nome che preferireste nella nuova edizione italiana del gioco? Manteniamo l'originale Tatzelwurm ed il suo suono molto nordico, ci allacciamo a Drakensang ed il suo Linnorm… oppure qualcosa di completamente diverso?