Guten Tag,
(Entschuldigung für mein schlechtes Deutsch)
Das alte Buch über Havena (1986) spricht von einem Gericht, “Falsches Wachtelragout Scheddar”, aber leider verstehe ich den Text nicht ganz.
Es scheint, dass etwas Lustiges gemeint ist, aber als Nicht-Muttersprachlerin entgeht mir der Witz. Kann mir jemand helfen?
Hier ist der Text aus dem Buch:
Wie bereitet der Koch im Haus Gareth sein falsches Wachtelragout?
Der Koch des Hauses Gareth, Scheddar Roth, gilt in Feinschmeckerkreisen als Berümtheit. Sein legendäres “Falsches Wachtelragout Scheddar” wurde oft kopiert aber nie erreicht. Vor allem die Haubtzutat. das falsche Wachtelfleisch, blieb bis heute Scheddars Geheimnis. (Und das ist auch besser so!)
Ich denke, das Wort falsche(s) hat mehr Bedeutungen, die es lustig machen, oder sind es die Wachteln, die es lustig machen?
Viele Dank