Beiträge von Rackelhardt

    Hallo liebe Pathfinder-Freunde

    Ich habe mir damals (2020) als P&P Anfänger das Pathfinder 2e Grundregelwerk, den Weltenband und das Monsterbuch (sowie das Abenteuer Pestenstein und noch einige kleinere Dinge wie Spielleiterschirm, Maps und Monsterkarten usw.) mit der deutschen Ulisses-Crowdfunding-Kampagne gekauft.

    D.h. ich besitze die erste Auflage.

    Leider sind wir bis heute (u.A. auch wegen Corona) nicht dazu gekommen zu spielen.

    Nun soll es aber mal endlich losgehen.

    Beim recherchieren ist mir aber aufgefallen, dass es mittlerweile schon die 4te überarbeitete Auflage des Grundregelwerks gibt, welche u.A. einiges an Änderungen beinhalten soll, wie z.B. Verbesserungen des Alchemisten (den einer meiner Spieler ausprobieren möchte).

    Mir ist klar dass es diesbezüglich Errata gibt, aber erstens bin ich kein Fan von ellenlangen ausgedruckten Errata-Blättern zwischen meinen Regelbüchern und zweitens finde ich die Suche nach den aktuellen Errata im deutschsprachigen Bereich auch mehr als unübersichtlich.

    Weswegen ich mit dem Gedanken spiele, mir die 4te Auflage einfach nochmal zu kaufen. Scheinbar ist diese, ganz zufällig, ja auch JUST vor ein paar Tagen erschienen! ^^

    Ist zwar etwas dekadent, aber dann hätte man zumindest alles aktuell (in der ersten Auflage sind leider auch einige Fehler drin, habe damals auch fleißig gemeldet...) und man hätte ein Buch zum verleihen, falls mal ein Spieler die Regeln mit nach Hause nehmen möchte.

    Meine Fragen wären:

    1. Ist das Grundregelwerk das einzige mit überarbeiteter Auflage?

    2. Ich habe schon englische Errata zu den Zusatzbüchern wie z.B. "Advanced Players Guide" gesehen. Sind die eigentlich dann schon bei der erstmaligen deutschen Übersetzung mit eingepflegt?

    3. Gibt es eine (Ulisses?)-Seite (die auch aktuell ist) wo ich die deutsche Errata zu den jeweiligen deutschen Büchern bzw. zu den jeweiligen Auflagen finden kann? Ich hab bisher nur 2 Jahre alte Meldungen von irgendwelchen Fanseiten gefunden...

    Und wo hatte ich z.B. die Ankündigung zur 4ten Auflage überhaupt mitkriegen können?

    4. Ich habe damals die Bücher auch in digitaler Form als PDF erhalten. Gibt es eine Möglichkeit diese kostengünstig (kostenlos?) auf die aktuelle Version zu "patchen"?

    5. Wie wahrscheinlich ist es dass es noch weitere "größere" (und kleinere) Regelupdates im Grundregelwerk gibt, die dann vielleicht irgendwann eine 5te Auflage nötig machen?

    Lg und sorry für die vielen Fragen.

    Eine Sache verstehe ich nicht.
    Beim Alchemisten stehen bei den Alchemistentalenten immer so kleine Reiter(Seite 77+).
    Der Reiter "Mixtur" ist nicht immer mit einem Level ausgestattet.
    Bei schwächende Bombe (Seite 78) steht einfach nur "Mixtur" anstatt "Mixtur 2". Diesen Fehler hatte ich auch rechtzeitig gemeldet mittels eures Tools.
    Stattdessen fehlt jetzt aber im Buch nicht nur dort die Nummer, nun fehlt auch bei "Klebebombe" (Seite 79) die Nummer. Das war in eurer PDF sogar noch richtig.
    Anstatt einen Fehler zu beheben wurde also ein weiterer eingebaut?
    Zumindest laut englischen Vorlagen (im Internet) müsste es bei beiden "Mixtur 2" sein.

    Finde ich etwas schade.

    Oder wurde da regeltechnisch etwas verändert und es ist nun "Mixtur 1"? Dann müsste es aber auch "Mixtur 1" lauten, wie bei "Rauchbombe" (Seite 77) oder nicht?

    Und im englischen auch, aber das verwendete Symbol ist das Symbol für eine Aktion. Das ist das gleiche wie z.B. bei Quick Draw. Eine Aktion für 2 Dinge, die sinst eine Aktion kosten.

    Ich meinte das mit "ist ja immer noch drin" als positiv. Damit man weiß welche Reaktionen es auslösen kann.

    Mir ging es auch eher um den Zusatz "in einer Bewegung".

    Ich finde den Text von Quickdraw einfach intuitiver/verständlicher. Er beschreibt besser was das Talent macht. Warum also nicht kopieren?

    Aha. Gut zu wissen, danke.

    Ich weiß ja nicht wie strikt ihr euch an den englischen Text halten müsst beim Übersetzen, welchen ich in diesem Fall auch nicht optimal finde.

    Denn ich finde meine Idee das mit "in der selben Bewegung" mit reinzubringen nicht schlecht. Es ist im Grunde genau das gleiche Talent wie Schnelle Waffenbereitschaft (welches einfach passender beschrieben ist). Und streamlining finde ich bei Regeln immer gut wenn es Sinn macht.

    Und "Interaktion"+"Angriff" ist ja in meinem Vorschlag noch drin.

    Hallo.

    Ich hab schon einige Fehler übermittelt aber jetzt bin ich gerade bei einer Stelle wo ich nicht so genau weiß wie das gemeint ist und was ich damit anfangen soll.

    Und zwar geht es um das Lvl1 Alchemisten-Talent "Schneller Bombenwerfer" (Seite 76)

    Der englische Text sagt:

    "You keep your bombs in easy-to-reach pouches from which you draw without thinking. You Interact to draw a bomb, then Strike with it."

    Der deutsche Text sagt:

    "Du verwahrst deine Bomben in leicht zu erreichenden Beuteln, aus denen du sie ohne nachzudenkenh herausholen kannst.

    Du nutzt eine Aktion Interagieren, um eine Bombe hervorzuholen, und dann eine

    Angriff für den eigentlichen Angriff."

    Der deutsche Text ließt sich (abgesehen von der fehlerhaften Grammatik/komischen Übersetzung) so als ob ich 2 Aktionen ausgeben müsse.

    EDIT:
    Nachdem ich jetzt im Internet recherchiert habe und verstehe wie das Talent gemeint ist folgender Vorschlag:

    Ich finde der Text sollte verständlicher machen dass es sich nur um eine Aktion handelt.
    Z.B. wie bei dem Waldläufer-/Schurkentalent "Schnelle Waffenbereitschaft" was im Grunde genau dasselbe in grün ist.

    SCHNELLE WAFFENBEREITSCHAFT TALENT 2

    Du ziehst mit derselben Bewegung deine Waffe und greifst an. Nutze

    Interagieren zum Ziehen einer Waffe und dann Angriff mit dieser Waffe.

    Wie wäre es mit:
    "Du holst mit derselben Bewegung eine Bombe hervor und greifst an. Nutze

    Interagieren zum hervorholen einer Bombe und dann Angriff mit dieser Bombe."

    Wow. danke für die ausführliche Antwort.

    Das CF hat ja schonmal 75.000€ eingebracht.

    Wie viel müsste es denn noch werden (normaler Handel etc.) bis man davon sprechen kann, dass es wirtschaftlich lohnenswert ist? Denn das kann es ja mit dem CF alleine NOCH nicht der Fall sein, wenn ich mir die Rechnung von stebehil anschaue.

    Oder gehört das zum Betriebsgeheimnis?

    Aber dann ist doch alles ok.

    Diejenigen die kein bock auf Risiko haben warten bis es im Geschäft ist und diejenigen (wie ich) die es sich ohnehin holen werden, können es backen/vorbestellen w/e und damit einer kleinen Firma helfen ohne die es die Übersetzungen gar nicht geben würde.

    Und ich wäre wirklich traurig wenn nachfolgende Pathfinder-Produkte nicht mehr übersetzt würden. Da mache ich gerne eine Vorbestellung die es Ulisses erleichtert zu planen und vor Überproduktion und damit Verlustgeschäften bewahrt. Und die Qualität von Ulisses kenne ich ja, weswegen das "Risiko" das ich eingehe ziemlich klein ist.

    Ich gehe da ganz pragmatisch ran. Auf lange Sicht habe ich ein Interesse daran dass Ulisses weiter Pathfinder übersetzt. Dies tun sie wenn sie damit planbar Gewinne einfahren. Ich kann ihnen beim Planen helfen und habe dadurch keinen wirklichen Nachteil (außer ein verschwindend geringes Risiko). Somit kann ich die Chancen verbessern, dass mein Hobby weiterhin übersetzt wird.

    Und ich unterstütze das gerne und bräuchte dafür nicht mal n Anreiz.

    Kommt ja auch immer auf die Firma an. Bei nem fetten Unternehmen wie Apple würde ich das natürlich nicht machen.

    Verstehe nicht was daran so schlimm sein soll wenn es einer Vorbestellung gleich kommt.

    Ulisses ist offensichtlich darauf angewiesen es so zu machen (durch den Druck von Amazon etc. und um zu wissen wie viel sie in den Druck geben müssen) und ich will den Kram eh haben. Warum dann also nicht einfach "vorbestellen" (man zahlt ja nicht mehr als man im Handel zahlen würde) und es damit der Firma leichter machen die das alles ermöglicht und unser aller Hobby ins deutsche übersetzt.

    Wer zur Hölle braucht denn irgendwelche Plüschtiere als Anreiz bei sowas mitzumachen?

    Wollt ihr P&P spielen oder mit Kuscheltieren??

    Ich habe jetzt die letzten 14 Stunden Seitenverweise abgearbeitet und etwa 1/3 der noch ausstehenden KO-Arbeiten durch. Dazu dann noch die Errata... ich glaube, meinen Jahresurlaub trete ich auch nächste Woche nicht an - was frustriert, da ich den Start seit Oktober vor mir hierschiebe.

    14 Stunden am Stück arbeiten.

    Frustriert arbeiten :(

    Da schleichen sich doch sicherlich schnell auch mal Fehler ein.

    Ich bin ganz ehrlich. Ich würde sogar noch bis zum nächsten Sommer warten wenn ich wüsste dass ich dann eine perfekte Auflage bekomme an der ausgeruhte und entspannte Übersetzer gearbeitet haben.

    CF ist dann auf Kickstarter?

    Sorry habe noch nie sowas mitgemacht.

    Vielleicht als kleiner Tipp.

    Es gibt glaube ich viele Leute wie mich die auf die neue Pathfinder Edition (deutsch) warten aber jetzt nicht regelmäßig auf Kickstarter unterwegs sind oder fest in der Ulisses Community verankert sind. Ich wusste z.B. nicht dass es da auch einen YT Kanal gibt. Und folglich hatte ich auch keinen Schimmer von dem CF.

    Ich hab einfach immer nur wöchentlich "Pathfinder 2 release Deutsch" bei Google eingegeben und da war dann dieser Thread ganz oben.

    Es wäre doch schade wenn der Start des CF an vielen (wie mir) vorbei gehen würde.

    Vielleicht solltet ihr ein kurzes knackiges YT Video machen (3 Min.) mit einem Titel/Keywords der dann auch entsprechende Suchanfragen an sich bindet. Eben sowas wie "Pathfinder 2 Release deutsch" oder so.

    Das einzige was ich nämlich jetzt gefunden hatte war ein Artikel der auf ein 2 Stunden YT Video von euch hingewiesen hatte in dem es u.A. um dieses CF gehen sollte.

    Nachdem ich da 5 min drin rumgeklickt hatte um die Stelle zu finden habe ich aufgegeben.

    Aber gut, jetzt weiß ich ja alles ?

    Trotzdem, es wäre doch schön wenn ihr möglichst Viele erreichen würdet.

    Ich freu mich sehr auf die neue Edition und werde mich gerne am CF beteiligen.