Beiträge von Whisle

    Noch ein Paar kleine Fehler gefunden und den vorherigen Beitrag aktualisiert:

    Seite 91: Omu "Wenn die Charaktere die Stadt in ihrer Gesamtheit übersehen können, beispielsweise weil sie fliegen[...]". Nicht wirklich ein Fehler, aber überblicken fände ich eine bessere, klarere Übersetzung. 'Wieso sollten sie die Stadt übersehen/verpassen wenn Sie fliegen können?'

    Seite 92: Der Fall Omus "Als das Grabmal erbaut worden war, tötete Acererak auch die Omuaner und versiegelte sie mit ihren falschen Götter darin." Sollte Göttern heißen.

    Seite 93: Links oben: "Am Abend kam ein drahtiger Eblis aus seiner Schilfhütte. Er möchte die Omuaner nicht, doch ohne sie[...]. Sollte mochte heissen.

    Seite 106: Amphitheater, rechts oben "Wenn der Tyrannosaurus auf der Jag ist[...]," Sollte Jagd heissen.

    Seite 226: Kobold-Erfinder, Waffenerfindung 1. Säure: Der Schaden ist mit 7 (6W6) angegeben. Sollte 2W6 sein.

    Seite 108: NangNangs-Schrein, Schreineingang. "Wenn sich die Charaktere mit Yung verstehen[...]". Evtl. nur ein Verständnissproblem meinerseits, aber wer ist Yung? Ist hier Yorb gemeint? Oder der Sohn Imbok?

    Whisle wenn es englisch sein kann, kannst du fast alle Karten in guter Auflösung legal im Dragon+ finden. Die Ausgabennummer habe ich leider nicht gerade im Kopf.

    Wobei Mike echt ein netter Kerl ist und die paar $ gut investiert sind, zumal man so die Karten in der bestmöglichen Qualität bekommt.

    Die englischen Karten befinden sich bereits beim Druck :) Bei einer Auflösung von 9000x12000 sollten die ja doch ganz ordentlich aussehen. Falls sich das als Erfolg herausstellt werde ich nur zu gerne noch ein paar Karten bei Mike kaufen (Hrakhamar wäre z.b. sehr intressant sowie Nyanzaruhafen ohne Beschriftungen). Die Chult-Karten an sich sind ja sogar kostenlos.

    @br0adsw0rd Diese erfüllt leider den Zweck nicht :( Ich würde gerne eine überdimensionale Karte ausdrucken (unerforscht) mit derselben Karte (erforscht) darunter. Und immer wenn die Gruppe ein neues Hexfeld erforscht wird dieses "ausgeschnitten" mit einem Skalpel o.ä.. Somit wird die "echte" Karte nach und nach aufgedeckt! Dafür wären die Vinylkarte viel zu Schade =OUnd auch zu klein (bräuchte die 3-4fache Größe) Ich bräuchte die Karten außerdem bis Ende des Monats, da wir dann mit dem Grabmal der Vernichtung anfangen werden. Zeitlich wird das leider auch nichts, da diese Vinylkarten ja für "Irgendwann" angekündigt sind.

    Habe noch ein paar Kleinigkeiten gefunden:

    Seite 24: Ekene-Afa wird als LG, Lawful Good bezeichnet.

    Seite 68: Boscos Bilge, Bosco Dolchhand wird als NM (Wahrscheinlich Neutral Böse) gekennzeichnet.

    Seite 76: Karte von Nangalore, 1 Quadrat = 2,5 Meter. Es sollten 1,5 Meter sein (5 feet im original)

    Seite 77: Die beschriebene Menschenfängerpflanze ist auf der östlichen Terrasse zu finden, nicht der westlichen (Der Text redet von 2 teilweise eingestürzten Tunneln, diese befinden sich im Osten. So ist die Pflanze auch auf der Karte eingezeichnet)

    Seite 84: Beschreibungstext des Wracks der Sternengöttin "[..}am tiefsten und schient nur noch[...]".

    Seite 86: Schatz der Verfluchten Schmiede ist eine Mithral-Brustplatte. Im DMG S.173 ist von einer Mithrilrüstung die Rede. Im englischen heisst es Mithral Armor. Ist das ein Fehler im DMG oder im Grabmal?

    Barbarossa Rotbart Ich glaube leider nicht dass sich hier in der deutschen Auflage etwas ändern wird - da müsste schon im englischen Original eine Änderung passieren. Wenn die Übersetzer auf einmal Spielwerte etc. abändern, würden Sie wohl eins auf den Deckel bekommen =O

    Seite 233, Riesenschreiter, Feuerexplosion:

    Der Schaden wird als "14 (16W6)" angegeben, sollte aber "14 (4W6)" sein.

    Seite 241, Beschreibung von Zorbo:

    "Ein Zorbo verändert seine natürliche Rüstung um sie seiner Umgebung anzupassen, und er kann mit Höhere Kasten sind Orange Grungs, die Elitekrieger[...]"

    Die Grungs gehöhren hier definitiv nicht hin :)

    Vielleicht verstehe ich es einfach nur nicht, aber Seite 51, rechts oben, Krr'ooks Plan:

    "Als weitere Belohnung bietet Sie einen Ring des Springens an. Jeder, der mit einer Dosis Gift in Berührung kommt, muss einen Konstitutionsrettungswurf gegen SG12 ablegen, und wenn er scheitert, erleidet er 5 (2W4) Giftschaden. Eine Dosis Gift wird verbraucht, wenn sie bei einer Kreatur Schaden verursacht."

    Ich vermute dass die Beschreibung mit dem Gift nicht hierhin gehört. Zumindest erkenne ich keinen Sinn darin.

    /Edit:

    Ich habe gerade eine sehr interessante Info dazu gefunden:

    https://www.reddit.com/r/dndnext/comm…question_about/

    ======================================

    "The side bar on p. 51 reads as follows:

    ... As a further reward, Krr'ook offers a ring of jumping. Anyone touched by a dose of poison must...

    What poison? I feel like I'm taking crazy pills here!"

    "Oh my god, this is a hilarious oversight. None of the named Grung's have an "They also speak Common." The only one with even the ability to speak with a normal party member is the King, because his poison enables the sufferer to speak Grung. They're also Charmed, though, so that doesn't really lend itself to subterfuge."

    ======================================

    Woher diese Information allerdings kommt, weiss ich leider auch nicht. Ich habe leider weder Volo's Guide to Monster noch Tomb of Annihilation zur Hand.