Beiträge von Gilgeam

    Sorry, dass ich in eure Untotenfortbildung reingrätsche (bei D&D mega spannendes Thema übrigens!), aber - gibt's mittlerweile eigentlich eine Reaktion von Ulisses wegen dem Lizenzzeug? Wenn die Kosten der neuen Übersetzungen sinken und wir vielleicht endlich Versionen kriegen, wäre das eine relevante Info, um weitere Käufe zu planen. Zumal - wird da jetzt alles nochmal neu übersetzt? Gefühlt hängt man das jetzt etwas in der Luft..

    Hat jemand was gelesen? Irgendwie komisch, dass man bisher so wenig Reaktion von Ulisses bekommt.

    Oh shit, hab noch gar nicht reingeschaut - die sind nicht von Schley? Das ist echt schade ? Ich würde aber mal tippen, dass man im Netz mittlerweile Fanmade Varianten gibt, die du stattdessen einbauen könntest, wenn du wirklich frustriert bist.

    Ich weiß noch nicht, ob ich das Ding leite oder spiele, darum hab ich etwas Angst, mehr rein zu sehen, aber - sind Dungeons da häufig vertreten? Sind die Karten von Waterdeep selbst denn okay?

    Ich stecke immer noch in den Vorbereitungen zu Dragon Heist (hoffentlich kommt die Tage noch die deutsche Version, macht es einfacher, mein Händler weiß aber noch von nix :-/).

    Meine Version war gestern im Briefkasten. Du solltest da mittlerweile eigentlich keine Probleme mehr haben, das zu finden ?

    @ Baldur's Gate:

    Hab ich auch als Komplettpaket geordert, geiles Zeug. Das mit dem Hamster - Wayne? Und nebenbei: Wusstet ihr, dass man da auch Pod-Versionen von Klassikern wie Night Below kriegt, noch dazu für 25 $? Coole Sache. Bin mal gespannt, ob das den Preis der originale mal auf ein realistisches Maß reduziert..

    @Ulisses: Ich hab die Neuigkeiten zu den geplanten Veröffentlichungen gelesen (große Begeisterung!), vermisse aber eine Ankündigung zu meinem geliebten Out of the Abyss. Da wirds garantiert noch nichts konkretes geben, aber dürfte man sich aus eurer Sicht da Hoffnung machen für eine deutsche Übersetzung irgendwann?

    Hm, es gibt ein neues Interview mit Mirko Bader von Ulisses, darin meint er:

    "In jedem Fall versuchen wir, die jeweils aktuellsten Titel mit Priorität zu übersetzen. Derzeit ist unser Übersetzer Daniel schon schwer mit „Water Deep – Dungeon of the Mad Mage“ beschäftigt (Arbeitstitel: Verließ des verrückten Magiers). Aber nebenbei sind auch ältere Titel in Arbeit, wie z.B. Hoard of the Dragon Queen und Curse of Strahd. (...) "

    Ich hatte Scorpio hier so verstanden, dass sowas wie CoS im Moment nicht geplant ist. Anscheinend tut sich da mittlerweile was!

    Edit: Ich hoffe ja mega, daß Ulisses Out of the Abyss auf Deutsch bringt - ich freu mich total darauf, das Ding zu leiten, und eine deutsche Version wär dafür total super. Und mal im Ernst - Drow, Unterreich, Wahnsinn und Dämonen? Das braucht man auf jeden Fall. Zumal das Ding - insbesondere Verglichen mit HotDQ - ganz gut angekommen ist! Hm...

    @Scorpio - weißt du da was zu?

    Wir haben bei GF9 nachgefragt: Leider haben sie nicht die Erlaubnis von WotC, Ravnica in irgendeiner Sprache zu übersetzen (auch nicht in Deutsch). Da können wir nichts dran rütteln.

    Mordenkainen haben wir zurückgestellt, weil hochstufige Inhalte für ein Spielsystem, das sich gerade erst in Deutschland etabliert, keinen Sinn ergaben. Aber die gute Nachricht: Es spricht nichts dagegen, dass wir das bringen. Vielleicht nicht 2019 (wenn bereits etliche weitere Übersetzungen geplant sind), aber ich könnte mir 2020 vorstellen.

    Auch, wenn ich beides gern anders hätte - sowas ist super gut zu wissen, weil ich dann zumindest Ravnica schon mal auf Englisch erstehe und dann auf deutsch umsteigen würde, wenn ihr das machen dürft. Fürs erste klingts aber, als hättet ihr genug Material zum übersetzen! Gibt's eigentlich was neues zu den Xanathar-Karten?

    Gerade über das Thema gestolpert, da ich auch an einer eigenen Liste bastele.

    Für Shadowfell hab ich neben dem Schattensaum noch Finsterschatten (offiziell, alt); Schattenreich und Schattenklamm (beide inoffiziell, auf Tanelorn vorgeschlagen) gefunden. Schattenklamm wirds wohl an meinem Tisch. Für Feywild wurde pragmatisch auch vorgeschlagen, statt Feenwildnis Feenreich zu nehmen. Englisch und Deutsch im Mischmasch würd ich immer vermeiden wollen, darum wirds eine der beiden Übersetzungen. Vielleicht mach ich tatsächlich letzteres.

    Interessant ist auch sowas wie Cragmaw aus Phandelver, die da ja nicht übersetzt sind. Kennt da jemand ältere Übersetzungen? Bisher läuft das in meiner Vorbereitung als Bruchzahn, was bei Burg Bruchzahn immerhin ne nette Alliteration gibt, aber mich würd schon interessieren, wie ihr das so handhabt.

    Und allgemeiner - kennt jemand deutsche Übersetzung für Clans oder Rangbezeichnungen von Orks und Goblins? Das wäre eine nette Sache!

    Hm, also, bei näherem überlegen - auch wenn das meiste PF1 Zeug mittlerweile vergriffen ist, was mich interessiert, gibts das Zeug ja über Ulisses Ebooks, bloß - wie siehts denn da mit drucken aus? Eine print on demand Option hab ich jetzt nicht gesehen. Kann man die pdf einfach an nen Druckladen geben? Wie ist das so gedacht?

    Ich denke, das ist wahrscheinlich der Punkt, vielleicht sogar der Hintergrund für die unterschiedliche Rezeption: Viele kennen das Urmaterial nicht, mich eingeschlossen. Das bedeutet, daß wir das Abenteuer das pragmatisch und nicht historisch als eigenständiges Werkt betrachten und bewerten. Kontinuität ist mir persönlich völlig brause. Meinetwegen kann der Bösewicht vorher ein pinker Hase gewesen sein, der Rock und Roll spielt, solang er in DIESEM Abenteuer ein guter BBEG ist.

    Aber für euch Kenner, die Jahre und Stunden investiert haben? Ganz andere Sache. Aber vielleicht ist diese Sicht für die Allgemeinheit weniger repräsentativ, als man vielleicht denkt. Und das mit dem Einstieg hab ich als Problem nicht einmal gelesen, aber davon von vielen, vielen gelungenen Kampagnen. Komische Sache, das.

    D&D5 ist echt ziemlich gut darin, der Story nicht im Weg zu stehen. Da hab ich von Pathfinder teilweise einen etwas anderen Eindruck bekommen. Aber ich bin auf der Suche nach einem coolen Setting und Golarion, wie Eyo schon gesagt hat, finde ich total spannend. Da wollte ich mal reingucken. Übrigens ist das auch eine der Gründe, warum ich die Runenherrscher suche, weil das angeblich ein guter Einstieg in die Welt sein soll und mein Tisch nur die Vergessenen Reiche kennt.

    Mittlerweile habe ich so viel gutes über das Grabmal der Vernichtung gehört...

    ?!?

    Gradmal der Vernichtung soll gut sein? Das ist eines schlechtesten 5e-Abenteuer!

    Du weißt ja, über Geschmack lässt sich nicht streiten, aber..

    https://www.tribality.com/2017/09/18/dd-…ilation-review/

    https://geekdad.com/2018/01/5-reas…-adventure/amp/

    https://www.slugmag.com/product-review…mb-annihilation

    .. sind alle positiv, wobei ich vor allem auf ersteres viel gebe. Mehr noch kommen auf reddit auf eine schlechte Meinung dazu 5 gute. Ich denke, nicht jede Kampagne wird inhaltlich gut zu jeder Gruppe passen, aber die weit überwiegende Anzahl von Meinungen dazu sind deutlich positiver, als ich gedacht hab, übrigens auch hier im Forum. Designtechnisch soll die Darstellung der Informationen für den DM hervorragend sein, da sind sich zumindest fast alle einig. Und der Konsens auf reddit scheint wohl, dass HotDQ und der Nachfolger Rot die schlechtesten Dinger für 5e sind, ToA hab ich da bisher nie gelesen. Andererseits hängt der Spaß, den man aus Abenteuern bekommt, immer vom persönlichen Stil, der Gruppe, den Vorstellungen und tausend anderen Dingen ab. One man's trash is another man's treasure, wie man sagt!

    So oder so also genug Gründe, sich das Ding in den Schrank zu stellen. Zumal ich in den letzten Monaten die Erfahrung gemacht habe, dass es unglaublich aufwendig, teilweise fast unmöglich ist, aus dem Druck genommene Abenteuer noch zu bekommen. Da wird ab jetzt gehortet.

    Mittlerweile habe ich so viel gutes über das Grabmal der Vernichtung gehört, dass

    Ich doch sehr versucht bin. Ist die 2. Auflage ein reiner Nachdruck oder gibt's tatsächlich Änderungen am Text? Je nachdem würd ich noch warten..

    Eyo, das wäre natürlich großes Kino ? Leider hab ich erst zu spät gemerkt, man Pathfinder einfach für D&D konvertieren kann, sonst hätte ich RotRL, Unter Piraten und all die Dinge erstanden, als es ging. Schon erstaunlich, wie schnell bei Rollenspielbücher zu Sammlerstücken und Seltenheiten werden..

    Ebooks sind zwar cool, gerade für auf die schnelle, aber für mich ists irgendwie einfach nicht das selbe. Ich hab jetzt sogar versucht, Night Below mal drucken zu lassen, weil es fast unmöglich ist, das zu vertretbaren Preisen zu kriegen.. ?