Aventurische Bibliothek angekündigt

  • War mir beim ersten lesen nicht aufgefallen aber stimmt.

    Da steht klar unter lernbar oder auch unter Rekonstruktion z.B. Visibili(Elf)

    Der schlicht in Büchern als Thesis nicht mehr stehen dürfte.

    Und es steht sogar in der Beschreibung das es scheinbar wieder geht Zauber in allen Traditionen aufzuschreiben.

    Im übrigen bin ich der Meinung ,dass wir ein zweites Aventurisches Elementarium Groszes Elementharium benötigen... :)

    Nunc est bibendum!

    Jetzt hat es Rom zuweit getrieben....

  • Diesen Widerspruch gab es in DSA4 auch schon - druidische Sprüche z. B. konnten ausdrücklich nicht schriftlich festgehalten werden, trotzdem gab es Bücher, die Sprüche in der druidischen Repräsentation enthielten. Das Problem wurde wohl nicht erkannt und tradiert. Aber hey - that's DSA. ^^

  • Für DSA4.1 galt:

    "In einem Zauberbuch können nur eine borbaradianische, gildenmagische, scharlatanische oder satuarische Thesis niedergelegt sein, wobei letzteres extrem selten ist. In manchen Urschriften von Büchern könnten außerdem kristallomantische Thesiskristalle beigelegt sein, die jedoch aufgrund der meist mangelnden Kenntnis zur Vervielfältigung in den Abschriften verloren gehen." (Wege der Zauberei S. 81)

    Einige Bücher, die wenig später beschrieben werden, haben aber auch Zauber in anderen Repräsentationen als den oben "erlaubten", z. B. in der Druidischen und Elfischen.

    EDIT

    "Die Zauber lassen sich explizit nicht schriftlich niederlegen, dafür kostet das Erlernen von Sprüchen (Aktivieren wie Steigern) in druidischer Repräsentation mit Gutem Gedächtnis nur zwei Drittel, mit Eidetischem Gedächtnis nur ein Drittel der normalen Kosten." (Liber Cantiones S. 8 )

    "Schriftliche Fixierung ist nur von Zaubern in hochelfischer Repräsentation bekannt." (ebd. Anm: Elfische Repräsentation)

    Einmal editiert, zuletzt von Gast (24. Juni 2021 um 13:02)

  • Nach all meinem Flame zu diversen Produkten zu DSA 5 , muss ich auch mal wieder eine Lanze brechen, denn diese Spielhilfe hat in einer so detallierten Fantasywelt gefehlt . Die "Bibliotheken" der vorrangegangenen Publikationen waren eher dürftig. Wie viele Abenteuer behandeln Buch X oder Y, haben aber keinerlei Info zu selbigem. Es gibt ja diverse fiktive Publikationen im DSA Universum. Daher erhoffe ich mir eine Spielhilfe, die Bücher so zusammenfasst, dass man unabhängig der Zeitlinie auch in älteren Abenteuern einen Nutzen daraus ziehen kann. Und die natürlich prägnant den Inhalt der im Werk vorhandenen Literatur abbildet.

    Und da es das Regel-Wiki gibt, können böse Zungen nicht mal behaupten, dass dort Crunch als Kaufanreiz geboten wird.

    Gesamt denke ich, dass Ulisses dort nichts falsch machen wird und eine lange währende Lücke erfolgreich schließt.

    Ich freue mich sehr auf diese Publikation.

  • Und da es das Regel-Wiki gibt, können böse Zungen nicht mal behaupten, dass dort Crunch als Kaufanreiz geboten wird.

    Vielleicht als Füllmasse?

    Aber nein, ich hab ja schon das PDF. Und dieses sowie das Buch dürfte bezüglich Fluff nicht enttäuschen. Als gelernter Schriftsetzer und Echtbuchkäufer bin ich tatsächlich sehr zufrieden. Ob das jetzt eine wichtige Lücke schließt, ist vermutlich auch interessenabhängig (Handelsherr & Kiepernkerl war ja auch nicht zwingend essentiell).

    "In den Rachen der Drachen hexen die Echsen!"
    getreulich gehört auf den Hesinde-Disputen 1030 BF

  • Nun ist das Buch der Bücher erschienen. Das erste was mir auffiel war ein ganz seltsamer Fehler. Es scheint als habe jemand die Buchstabenkombination "Intere" aus dem Buch gelöscht. Das war im Vorab-PDF aus dem CC noch nicht so. Da heißt es z.B. auf S. 15 noch "Dennoch interessieren sich immer wieder Gelehrte [...]" aus dem "interessieren" ist im gedruckten Buch ein "ssieren" geworden. Gleich auf der selben Seite ist aus einem "hochinteressant" ein "hochssant" geworden. Dieser Fehler zieht sich durch das ganze Buch. Interessant.

    Edit: Oh gerade gesehen: auf S. 19 (Druckausgabe) heißt es "Einige Abschriften sind sind mittlerweile ihrerseits alt und können das sse [sic!] geschichtsinteressierter Sammler [...] wecken" [Hervorhebung durch mich]. Das "intere" wurde also nicht überall gelöscht. Kurios.

    Edit 2: Es wird immer spannender. Auf S. 144 heißt es im PDF noch " weitere in Privatbesitz bei Reiseinteressierten und Avesgeweihten" im gedruckten Buch dann: "weitere in Privatbesitz und bei Avesgeweihten", die Reiseinteressierten sind also ganz rausgeflogen. Faszinierend.

    Edit 3: Auf S. 106 ist in beiden Ausgaben von "an Traummagie Interessierten" die Rede. Das "Intere" wurde also nicht überall gelöscht. Verwunderlich.

    Edit 4: Auf S. 99 wurde aus einem "hintereinander" im PDF ein "hinander". Apart.

    8 Mal editiert, zuletzt von Aventurix (28. Juli 2021 um 21:54)

  • Nun ist das Buch der Bücher erschienen. Das erste, was mir auffiel war ein ganz seltsamer Fehler. Es scheint als habe jemand die Buchstabenkombination "Intere" aus dem Buch gelöscht. Das war im Vorab-PDF aus dem CC noch nicht so. Da heißt es z.B. auf S. 15 noch "Dennoch interessieren sich immer wieder Gelehrte [...]" aus dem "interessieren" ist im gedruckten Buch ein "ssieren" geworden. Gleich auf der selben Seite ist aus einem "hochinteressant" ein "hochssant" geworden. Dieser Fehler zieht sich durch das ganze Buch. Interessant...

    Edit:

    Oh gerade gesehen: auf S. 19 (Druckausgabe) heißt es "Einige Abschriften sind sind mittlerweile ihrerseits alt und können das sse [sic!] geschichtsinteressierter Sammler [...] wecken" [Hervorhebung durch mich]

    Das "intere" wurde also nicht überall gelöscht. Kurios.

    Edit 2: Es wird immer spannender. Auf S. 144 heißt es im PDF noch " weitere in Privatbesitz bei Reiseinteressierten und Avesgeweihten" im gedruckten Buch dann: "weitere in Privatbesitz und bei Avesgeweihten", die Reiseinteressierten sind also ganz rausgeflogen. Fazinierend.

    Also der F-Shop zeigt bei mir "Dieser Artikel erscheint am 29. Juli 2021 Vorbestellung möglich" an. Hast du vorab bereits ein gedrucktes Exemplar über den CC erhalten?

  • Da bin ich mal auf die Erklärung gespannt wie Sachen die in CC pdf richtig waren jetzt in so großer Zahl plötzlich falsch sind.

    Im übrigen bin ich der Meinung ,dass wir ein zweites Aventurisches Elementarium Groszes Elementharium benötigen... :)

    Nunc est bibendum!

    Jetzt hat es Rom zuweit getrieben....

  • Vorbesteller bekommen das (unabhängig vom CC - das ist ja auch "nur" Vorbestellung mit PDF) durchaus auch mal 1-2 Tage früher. Mein Exemplar wird aber morgen wohl pünktlich bei mir sein.


    Da bin ich mal auf die Erklärung gespannt wie Sachen die in CC pdf richtig waren jetzt in so großer Zahl plötzlich falsch sind.

    Das hört sich echt blöd an. Alex hatte in einem Stream mal von so einem "Wort ersetzen"-Fehler gesprochen, der aber aufgefallen war. Scheinbar gab es hier einen Fall, wo es nicht auffiel :-/
    Wobei dann merkwürdig ist, dass es scheinbar nur punktuell passiert ist.

    Aber die Erklärung wird ganz einfach sein: Es wurde halt überarbeitet - da besteht immer die Gefahr, dass man neue Fehler verursacht. Ist wie beim Programmieren. Aber solche wie die oben genannten Fehler dürften eigentlich nicht passieren.

    Edit 2: Es wird immer spannender. Auf S. 144 heißt es im PDF noch " weitere in Privatbesitz bei Reiseinteressierten und Avesgeweihten" im gedruckten Buch dann: "weitere in Privatbesitz und bei Avesgeweihten", die Reiseinteressierten sind also ganz rausgeflogen. Faszinierend.

    Nun gut, das hört sich ja nach gewollter Änderung. Scheinbar war das zuvor spezifisch.

  • Ich kann nur munkeln, aber eventuell ist das Suchen&Ersetzen auf reiner Textbasis und die Textformatierung hat irgendwelche Orientierungszeichen zwischen Buchstaben, die man am Ende nicht sieht, aber im XML-Code (oder in welchem Format das Dokument auch immer verwaltet wird) vorhanden ist.

    Im ersten Moment dachte ich, dass jemand vielleicht " inter" ausgetauscht hat (also mit Leerzeichen davor.. aber das würde "hochssant" nicht erklären. Last but not least, gibt es auch die Möglichkeit Wörter mit einem Regex zu ersetzen. Da müsste man lange Suchen, um nur eine Teilmenge des Regex zu konstruieren. Mit deiner Beschreibung passt aber nur ein Regex oder mehrere komische Suchen&Ersetzen.

  • Wie war das bei dem Bilderbuch damals das auch so fehlerdurchsetzt war? Hatten dies Ersetzt oder müssen wir jetzt mit dem Ergebnis leben?

    Was ich nicht verstehe: jedes ordentliche tool zeigt einem doch an wieviele ersetzungen es gemacht hat wenn man doch mal bissl lazy „alle ersetzen“ drückt statt sich fall für fall anzusehen. Alle ersetzen geht eigentlich nur gut bei langen Namen oder bei sauberer Verwendung von Regex. ;(

  • Um es mal in Zahlen zu sagen: 28× im Band ist die Buchstabenkombination "intere" aus Varianten von "Interesse" und "hintereinander" rausgeschnitten Worten und die Wörter sind verstümmelt worden (Ergebnis eines Suchfunktionsabgleichs von korrektem Vorab-PDF mit dem Printband).

  • Da hat man einen CC der Fehler sucht und dann baut man nachdem das PDF durch den CC gegangen ist so einen Bock ein. Klar können Fehler passieren und ich mit meiner Rechtschreibung von einem anderen Stern will mich auch nicht groß beschweren. Ich lese über die meisten Dinge eh hinweg ohne das sie mir auffallen. Es wirkt aber leider etwas unprofessionell.

    Im übrigen bin ich der Meinung ,dass wir ein zweites Aventurisches Elementarium Groszes Elementharium benötigen... :)

    Nunc est bibendum!

    Jetzt hat es Rom zuweit getrieben....

  • Wahrscheinlich einer pc-Debatte zum Opfer gefallen, weil sich irgendjemand über - aus dem Zusammenhang gerissene - Verwendung von 'inter' beschwert hat. :saint:

    Und ernsthaft: so froh ich heute bin, mit Bestellungen inzwischen nach Möglichkeit etwas zu warten, so genervt² wäre ich, wenn ich's schon in den Händen hielte. Im positiven Sinne würde man sagen: sense-of-wonder auf Maximum. :thumbdown:

  • Nun ist das Buch der Bücher erschienen. Das erste was mir auffiel war ein ganz seltsamer Fehler. Es scheint als habe jemand die Buchstabenkombination "Intere" aus dem Buch gelöscht. Das war im Vorab-PDF aus dem CC noch nicht so. Da heißt es z.B. auf S. 15 noch "Dennoch interessieren sich immer wieder Gelehrte [...]" aus dem "interessieren" ist im gedruckten Buch ein "ssieren" geworden. Gleich auf der selben Seite ist aus einem "hochinteressant" ein "hochssant" geworden. Dieser Fehler zieht sich durch das ganze Buch. Interessant.

    Ich kann mir da eigentlich auch nur einen Unfall bei der "Suchen&Ersetzen"-Funktion erklären. Wie aber da dann ein paar Sachen entkommen konnten verstehe ich dann nicht. :confused2:

    Wahrscheinlich einer pc-Debatte zum Opfer gefallen, weil sich irgendjemand über - aus dem Zusammenhang gerissene - Verwendung von 'inter' beschwert hat.

    Daran habe ich auch schon gedacht, aber hätte man dann nicht nur "inter" mit Suchen&Ersetzen beseitigt und nicht "intere"?

  • "Inter" ist ja auch keine ungewöhnliche Buchstabenkombination. Kommt ja auch in International, Interreligiös usw. und nicht nur in Intersexuell vor. Und wenn man da fürchten würde, jemandem auf den Schlips zu treten, würde man doch mit der Suchfunktion jeden Fall betrachten, wo das vorkommt, um entsprechend umformulieren zu können, wo es nötig scheint. Man entfernt doch nicht pauschal ein Wort vollständig aus einem Text. Und selbst wenn ich "Moha" durch "Waldmensch" ersetzen wollte, müsste ich doch wegen Kasus und Numerus jeden Fall einzelnd betrachten. Sonst habe ich statt "Mohas" ja "Waldmenschs".

    Ich vermute, da hat sich schlicht jemand verklickt - "inter" gesucht und versehentlich auf "ersetzen" bei leere "Ersatzzeile" geklickt. Da muss man in meinen Augen nicht gleich irgendeine böse Ideologie reininterpretieren. Unfälle passieren.

  • "Inter" ist ja auch keine ungewöhnliche Buchstabenkombination. Kommt ja auch in International, Interreligiös usw. und nicht nur in Intersexuell vor. Und wenn man da fürchten würde, jemandem auf den Schlips zu treten, würde man doch mit der Suchfunktion jeden Fall betrachten, wo das vorkommt, um entsprechend umformulieren zu können, wo es nötig scheint. Man entfernt doch nicht pauschal ein Wort vollständig aus einem Text. Und selbst wenn ich "Moha" durch "Waldmensch" ersetzen wollte, müsste ich doch wegen Kasus und Numerus jeden Fall einzelnd betrachten. Sonst habe ich statt "Mohas" ja "Waldmenschs".

    Ich vermute, da hat sich schlicht jemand verklickt - "inter" gesucht und versehentlich auf "ersetzen" bei leere "Ersatzzeile" geklickt. Da muss man in meinen Augen nicht gleich irgendeine böse Ideologie reininterpretieren. Unfälle passieren.

    Naja, man darf halt nicht vergessen, dass es generell "bessere" Ersetzungsmethoden gibt als die, die der Otto Normalverbraucher nutzt:

    Bspw. " Moha " -> " Waldmensch " oder " {Wort}salat " -> "Kraut" wobei {Wort} der ersetzte Teil ist und " {Wort}salat " der gesuchte string. Also da gibt's viele Möglichkeiten.

  • Natan das stimmt selbstverständich. Aber dieser Unfall deutet nicht darauf hin, dass eine solche bessere Methode verwendet wurde, oder irre ich mich da? Bisweilen ist es erschreckend, wie wenig sich eigentlich beruflich damit Arbeitende mit Programmen auskennen und was für einen Murks sie verwenden. :-/