Nicht übersetzte Produkte

  • Ich kann es aber trotzdem notieren, um nicht ganz argumentationslos gegen den Taunustitanen anzutreten, oder?!
    Im Dezember habe ich theoretisch Urlaub und spiele mit dem Gedanken, das Drachenreiche-HB runterzuübersetzen, wenn nichts anderes dazwischenkommt.
    *Bzzzzt... Realitycheck*
    Ok, ich glaube nicht wirklich, dass ich im Urlaub Zeit für Urlaub haben werde...

    Pathfinder-Team

  • Es werden ja nicht alle Abenteuerpfade übersetzt, aber ein Teil der Zusatzinfos ist jetzt wohl Teil des Zeit der Asche-Crowdfundings.

    Jetzt habe ich aber festgestellt, dass das offenbar nicht alles ist. Zum Beispiel fehlt das Bestiarium des nicht übersetzten Abenteuerpfades.

    Wurden denn jetzt die beiden Kompendien vereint, oder was genau wurde übersetzt?

    Den Hintergrundteil nach Kapitel 6 in Zeit der Asche finde ich sehr spannend. Dass der andere Pfad nicht übersetzt wird, kann ich verstehen, aber zumindest den Hintergrundteil hätte ich sehr gerne auch übersetzt gehabt. Ich wäre stark dafür, dass von den nicht übersetzen Pfaden zumindest das dennoch übersetzt wird.

  • Also... im ZdA-Kompendium sind die Hintergründe, Archetypen, Zauber, Rituale, Tiergefährten und Vorrichtungen (und 1 Talent) des AP Extinction's Curse drin. Den Rest des Heftes (das Kompendium ist geklammert, hat also keinen Buchrücken, damit man es aufgeschlagen hinlegen kann, ohne vielleicht den Rücken zu brechen) nimmt das Zusatzmaterial zum AP (Kinargo, Katapesch und NSC-Eintrag für Laria Langweg) ein.
    Aktuell sitzen wir an den Vorbereitungen für den Klippenwacht-AP. Auch für diesen AP ist ein Begleitkompendium geplant, für das ich die meisten Monster und die oberirdischen Regionalartikel zur Insel Kortos des AP Extinctions' Curse grob geplant habe. Wenn wir die Xulgathen weglassen, bleibe ich genau innerhalb der Seitenvorgabe. Nur die Gegenstände bekomme ich nicht unter. Was letztendlich verwirklicht wird, hängt aber davon ab, wie die Zusatzziele dann im Rahmen des Crowdfundings fallen.

    Pathfinder-Team

  • Gibt es eigentlich irgendwo eine Übersicht, was alles (von PF1) nicht übersetzt wurde? Auf Blutschwerter fragte gerade jemand nach Legacy of Fire und Mummy´s Mask. LoF gehört zu den ersten vier, die zunächst nicht übersetzt wurden, weil sich anfangs auf die dann laufenden APs konzentriert wurde, richtig? Bei MM muss ich passen.

  • Mummy's Mask ist nicht übersetzt worden, genauso wie Jade Regent, Giantslayer, Hell's Rebels, Hell's Vengeance, Ruins of Azlant und Tyrant's Grasp.

    Second Darkness und Legacy of Fire waren noch DnD3.5 und sind nie konvertiert worden (Second Darkness kann es zwar brauchen, aber da Paizo davon noch einiges im Lager hat, wird das wahrscheinlich nie für Pathfinder 1e oder 2e erscheinen).

    Pathfinder-Fan der ersten Stunde

  • Was die Abenteuerpfade betrifft, dabei fett die nicht übersetzen:

    • Rise of the Runelords -- Das Erwachen der Runenherrscher
    • Curse of the Crimson Throne -- Der Fluch des Scharlachroten Throns
    • Second Darkness
    • Legacy of Fire
    • Council of Thieves
    • Kingmaker -- Königsmacher
    • Serpent's Skull -- Der Schlangenschädel
    • Carrion Crown -- Die Kadaverkrone
    • Jade Regent
    • Skull & Shackles -- Unter Piraten
    • Shattered Star -- Der Zerbrochene Stern
    • Reign of Winter -- Winterkönigin
    • Wrath of the Righteous -- Der Zorn der Gerechten
    • Mummy's Mask
    • Iron Gods -- Eisengötter
    • Giantslayer
    • Hell's Rebels
    • Hell's Vengeance
    • Strange Aeons -- Was Ewig Liegt
    • Ironfang Invasion
    • Ruins of Azlant
    • War for the Crown -- Krieg um die Krone
    • Return of the Runelords -- Die Rückkehr der Runenherrscher
    • Tyrant's Grasp

    Was die ganzen separaten Abenteuermodule und Splatbooks betrifft, da fehlt mir die Übersicht.

    Vor einiger Zeit hatte Ulrich hier mal eine Produktliste als Excel-Tabelle bereitgestellt. Ich hänge sie hier mal an. Ich hoff mal, das ist okay so.

  • Huch, okay, das ist vollkommen an mir vorbeigegangen. Nett :)

    Ich hätte auch immer noch gerne die restlichen Regelwerke als Taschenbuch. Allen voran Ausbauregeln 5 (Legenden) und 11 (Multiversum), da schmerzt die Lücke im Bücherregal besonders, aber auch zB die Alternativregeln. Und Sammelbände der Handbücher und Almanache wären auch toll, aber wohl mehr als unrealistisch.

  • Ich hege den finsteren Verdacht, dass es von den ABR V und XI noch Bestände im Lager gibt - und solange da etwas Staub ansetzt, drucken wir natürlich nichts nach.
    Sammelbände von Handbüchern und Almanachen wird es wahrscheinlich nicht geben (am nächsten kommen wir da noch mit Bundle-Aktionen im Digi-Shop dann und wann), u.a. weil dann die Umschläge weggelassen würden, welche aber auf den Innenseiten meistens auch Material enthalten. Außerdem käme sowas nicht an meinem Tisch vorbei, ohne dass ich nochmal draufschaue und Fehler jage... wo dann wieder das "wir-haben-doch-keine-Zeit!"-Problem aufschlägt, weil ich dann die laufenden Projekte vernachlässige...

    Pathfinder-Team

  • Ich hege den finsteren Verdacht, dass es von den ABR V und XI noch Bestände im Lager gibt - und solange da etwas Staub ansetzt, drucken wir natürlich nichts nach.

    Ah, okay, das macht Sinn.

    Interessant, dass Wildnis wohl dann besser weg ging als Legenden, obwohl Wildnis deutlich später rauskam und Zorn der Gerechten sich auf Legenden stützt? Oder wurde da direkt eine größere Auflage gedruckt deswegen? Ich habe wenig Vorstellung davon, wie solche Abwägungen überhaupt stattfinden.

    Ist es denn überhaupt realistisch, dass da überhaupt irgendwann ein Taschenbuch rauskommt? Oder könnt ihr schon jetzt einschätzen, dass sich das auf keinen Fall lohnt?

  • Der Legendenband hat leider das Pech, dass viele Paizokunden das englische Original nicht mochten - und mit "viele" meine ich die Schreiende Minderheit, die durch Lautstärke und Quantität den Eindruck zu wecken versucht, die breite Masse zu repräsentieren. Wahrscheinlich hatten sie auf ein Regel-Add-On bis Stufe was-weiß-ich gerechnet, da das nicht kam, war Mythic Adventures natürlich voll doof für sie. Da es schien, als wären alle im Paizo-Forum der Meinung "Buch doof!", haben manche bei uns sich daraus ihre Meinung gebildet und lassen lieber die Finger von den ABR V.
    Dazu kommt, dass das Legendensystem möglicherweise etwas mehr Beta-Testing hätte gebrauchen können und natürlich das Management von Begegnungen schwieriger wird, je mehr Optionen verfügbar sind. - Ich mag es trotzdem. Dennoch ist ein Thema wie "Wildnis" natürlich weitergefasst und verkauft sich dadurch besser als ein spezialisiertes Add-On-System. Und ich weiß jetzt auch nicht, wie groß z.B. die ABR V-Auflage damals gewesen ist...

    Pathfinder-Team