Übersetzungshilfe

  • Auch haben will! ;)

    Ok, wird ein paar Tage dauern, und erst mal nur die Klonkriegsquellenbücher umfassen, aber sollte bald online sein.

    Eine von mir erstellte, inoffizielle Errata-Sammlung für alle bisherigen deutschen Veröffentlichungen des narrativen Star Wars RPGs, aktueller Stand: 01.09.2018, gibt es hier: >klick<

  • Klar, an so einer Tabelle hätte ich auf jeden Fall Interesse :D

    Würde an so einer Tabelle denn Interesse bestehen?

    Auch haben will! ;)

    Bittet, so wird euch gegeben:

    FeBommel
    13. August 2019 um 21:55

    Momentaner Stand: Alle Talente der Klonkriege (Dokument muss evtl. erst noch freigeschaltet werden).

    Eine von mir erstellte, inoffizielle Errata-Sammlung für alle bisherigen deutschen Veröffentlichungen des narrativen Star Wars RPGs, aktueller Stand: 01.09.2018, gibt es hier: >klick<

  • Hallo FeBommel,

    ich war jetzt einige Zeit nicht im Forum und habe den Thread erst jetzt entdeckt. Meine Überlegungen zu Deinen Fragen:

    • In Genesys gibt es das Skill Operating für die Bedienung von Schiffen, Raumkreuzern ect. (im Gegensatz zu Pilot für Flugzeuge und Raumjäger). Ich würde das mit Steuermann übersetzen. Passt vielleicht auch auf den Operator aus den SW-Quellenbüchern.
    • Die Talente On my Order und Fire when Ready: Feuern auf mein Kommando und Feuer freigegeben (zumindest letzteres ordnet der Imperator im Ep. 6 an, bevor der Todesstern in die Rebellenflotte ballert.
    • Die Übersetzung Sturzabwurf für Assault Drop finde ich unglücklich, den die Truppen werden ja nicht abgeworfen. Gefechtslandung gefiel mir da schon besser.

    Einmal editiert, zuletzt von neuwalker (23. Oktober 2020 um 10:11)