Unsere Gruppe fängt die Schlangelschädel Kampagne an und als Bonus vieler Wesenszüge bekommt man "die Sprache polyglott", meiner Meinung nach ist polyglott keine Sprache, sondern die Fähigkeit viele Sprachen zu sprechen. Nur was bedeutet das bei Pathfinder?
Was soll polyglott sein?
-
Nicknutria -
4. März 2018 um 00:38 -
Erledigt
-
-
So wie es dasteht ist „Polyglott“ in dem Fall wirklich einfach nur eine Sprache wie Elfisch, Zwergisch, Terral etc
In Pathfinder werden viele Chars sehr schnell Polyglott in dem Sinne was es eigentlich heißt
IN von 18, keine Mensch (dann bekommt man schon mal Gratis die Volkssprache)
Und einen Rang in Sprachenkunde
Und schon spricht, schreibt und liest man 7 Sprachen.
Damit zählt man eigentlich schon als Polyglott
Also auch wenn es komisch klingt es wird einfach nur eine Sprache sein
Die jeder Char mit einem Rang in Sprachenkunde wählen kann.
-
Polyglot ist sowas wie die Gemeinsprache des Mwangibeckens... also es ist genau genommen nicht eine Sprache, sondern ein Sammelbegriff für viele Dialekte, die zwar in sich verschieden sind, aber wenn du einen davon verstehst und sprichst, verstehst du die anderen auch und die anderen verstehen was du sagst. So ein wenig wie Schweizerdeutsch...
-
Es kann aber auch mehr eine Art Sprache sein welche aus Klick Laute bestehen ähnlich manchen Zentralafrikanischen Sprachen bei uns kennt. Also weniger eine gesprochene Sprache sondern mehr Laute die gemacht werden.
-
Wie es sich im Spiel dann darstellt entscheidet dann eh der SL.
Wichtig für den Spieler (bwz für die Regeln):
Wenn jemand in der Srpache spricht, verstehst du ihn.
Gibt es eine Schrift dazu, kannst du sie schreiben und lesen
Vollkommen egal wie die dann aussehen oder wie die Sprache heißt.
Auch wenn der Name der Sprache vil komisch gewählt ist.
-
Der Name wurde bereits von Paizo so vergeben, siehe:
und nach so einer Vorgabe kann eine deutsche Übersetzung nicht mehr viel reißen.
-
Mmmh.... ich glaube nicht, dass irgendwer gesagt hat, Ulisses hätte schlecht übersetzt...
-
Denke mal das Wort stammt aus den silben poly und Glott. Wobei Glott eindeutig von der Glottis abstammen wird!
-
Nur gibt es keine alten Griechen auf Golarion
-
Naja da alles irgendwo irdisch angehaucht ist gibts sicherlich auch eine Art Latein
-
Im Prinzip handelt es sich um eine Art Dschungel-Esperanto. Der Begriff Esperanto ist aber noch viel golarion-fremder als polyglott.
-
Polyglott ist eine Art Pidgin und enthält offenbar Begriffe aus zahlreichen im Mwangibecken genutzten Sprachen und Dialekten, so dass man sich damit an den meisten Orten halbwegs verständigen kann, solange man nicht mit einem Nicht-Polyglottkundigen tiefschürfende Gespräche über Philosophie führen will (dann werden die dicken Fertigkeitswürfe für Sprachenkunde fällig) - um den Weg zur nächsten Latrine zu finden und auf dem Marktplatz einzukaufen reicht es aber.